Encyclopedia metodica: un pionero diccionario de equitación, esgrima y natación

 Jesús Castañón Rodríguez

VARIOS AUTORES: Encyclopedia metodica. Artes académicos. Madrid: Imprenta de Sancha, 1791.

En el siglo XVIII se registró en España la presencia de una obra pionera que recogía términos traducidos del francés a partir de la Encyclopédie méthodique, una fuente de consulta organizada por áreas de conocimiento en 206 volúmenes de los 159 corresponden a textos y los otros 47 a láminas y 54 diccionarios según se conserva en la Biblioteca Nacional de Francia.

Iniciada por Charles-Joseph Panckoucke, se estructuraba en 39 secciones con una constante labor de edición, reelaboración, reestructuración, y revisión de las aportaciones realizadas anteriormente por la Encyclopédie o Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers que dirigieron en 1772 Denis Diderot y Jean le Rond d'Alembert.

A lo largo de ese siglo XVIII se introdujo en España mediante un sistema de suscripción. Se tradujeron sus contenidos del francés al castellano, se incorporaron nuevos contenidos con resúmenes y extractos de obras y otros escritos y esta magna fuente de consulta se publicó con el título general de Encyclopedia metodica.

En el tomo dedicado a  Artes académicos figuran informaciones sobre equitación, baile, esgrima y natación basadas en escritos de afamados autores y especialistas como el maestro alemán de equitación Barón de Eisemberg, el oficial de Marina Pierre Jacques François Girard, el científico y viajero Melchisédec Thévenot y el buzo Nicolas Roger.




El mundo de la esgrima contó en aquella época con afamados tratados  a cargo de Donald McBane (1728), P. J. F. Girard (1736) y Domenico Angelo (1763). La preponderancia de la escuela francesa en este deporte hizo que obtuvieran un notable éxito los libros Nouveau Tratité de la perfection sur le fait des Armes (1736) y Traité des Armes (1790) escritos por Pierre Jacques François Girard, oficial de Marina, así como que se publicara en francés la obra de L'École des Armes (1763) de Domenico Angelo que sirvió de base para la entrada “esgrima” de la enciclopedia coordinada por Diderot.

Para la natación destacaban las figuras de los autors franceses Melchisédech Thévenot y Nicolás Roger. El científico, viajero, cartógrafo, inventor, diplomático y fundador de la Académie Royale des Sciences Melchisédech Thévenot (1620-1692) escribió las obras L’ art de nager demontré par figures avec des avis pour se baigner utilement y L'art de nager, avec des avis pour se baigner utilement que fueron reconocidas en el Salón de la Fama de la Natación Internacional en 1990. Y el periodista y buzo Nicolás Roger, cuyo nombre real era Gabriel Víctor Feydel (1756-1840), ofrecía unas lecciones de natación especialmente orientadas a su enseñanza a la juventud en Méthode Sûre Pour Apprendre à Nager en peu de Jours y en Essai Sur l'Art de Nager: Par l'Auteur Des Préceptes Publiés. Todas sus experiencias fueron recogidas en 1791 en España en el “Arte de nadar”, un extenso capítulo de la obra Encyclopedia metodica. Artes académicos  donde se recomendaba su enseñanza y práctica a los jóvenes y a los militares. Posteriormente, en 1848, a nombre de ambos apareció en España Nuevo arte de nadar, que contaba con una dedicatoria a los nadadores del Manzanares y exponía cinco lecciones  ilustradas con láminas.

De la traducción de la versión francesa, titulada Encyclopédie méthodique. Arts académiques, Équitation, Escrime, Danse, et Art de Nager y confeccionada por Vicq-d'Azur Félix y  Jean Le Rond d' Alembert en 1786, a la española en castellano se encargaron Baltazar de Irurzun para la equitación y Gregorio Manuel  Sanz y Chanas para esgrima y natación. En España apareció en 1791 con el título de Encyclopedia metodica. Artes académicos y fue editada en Madrid por la Imprenta de Antonio de Sancha. Ambos traductores, junto a Joseph Mallent, habían participado en la traducción de los dos volúmenes de la Encyclopedia Metodica. Historia Natural de los Animales, en 1788. Y además, Irurzun contaba con experiencia como caballerizo del Conde Aranda y como traductor de la obra Escuela de a caballo, original de Francisco Robichón de la Gueriniere que fue publicada en 1876 en Madrid por la Imprenta de la Viuda de Ibarra, Hijos, y Compañía.


Entradas populares